НАУЧНЫЕ ИННОВАЦИИ
KZ RU EN

Правила транслитерации (REFERENCES)

1. Общие положения

1. Все источники, написанные на кириллице (русский, казахский и др.), обязательны к транслитерации латиницей для международной доступности.

2. Транслитерация выполняется буква в букву, без перевода на английский язык названий книг, журналов и издательств.

3. Сохраняется оригинальный порядок элементов источника: автор → название → место издания → издательство → год.

4. Для авторов с кириллическими именами и фамилиями используется система, соответствующая ISO 9 / ГОСТ 7.79 2000.

Транслитерация авторов

Фамилия полностью латиницей, инициалы через точку без пробела.

Примеры:

Иванов И.И. → Ivanov I.I.

Асанов А.Б. → Asanov A.B.

Основные соответствия букв:

Кириллица Латиница Кириллица Латиница Кириллица Латиница Кириллица Латиница
А а A a Р р R r И и I i С с S s
Б б B b Т т T t Й й I i У у U u
В в V v Ф ф F f К к K k Х х Kh kh
Г г G g Ц ц Ts ts Л л L l Ч ч Ch ch
Д д D d Ш ш Sh sh М м M m Щ щ Shch shch
Е е, Ё ё E e Ы ы Y y Н н N n Э э E e
Ж ж Zh zh Ь ь О о O o Ю ю Yu yu
З з Z z Ъ ъ П п P p Я я Ya ya

3. Транслитерация названия источника

1. Название книги, статьи или главы транслитерируется буква в букву

2. Заглавные буквы сохраняются в начале названия и после двоеточия.

Пример: Педагогические технологии в современной школе → Pedagogicheskie tekhnologii v sovremennoi shkole

4. Место издания, издательство, год

Транслитерируются латиницей, без перевода:

М.: Просвещение, 2020 → M.: Prosveshchenie, 2020

Алматы: Фолиант, 2021 → Almaty: Foliant, 2021

5. Журнальные статьи

Формат: Фамилия И.О. Название статьи // Название журнала. — Год. — Том(выпуск). — С. страницы.

Пример:

Смирнова Е.В. Современные методы обучения // Педагогика. — 2018. — Т. 12, №2. — С. 15–27.

Smirnova E.V. Sovremennye metody obucheniya // Pedagogika. — 2018. — T. 12, №2. — P. 15–27.

6. Электронные источники

Добавляется URL и дата обращения:

Пример: Ivanov I.I. Pedagogicheskie tekhnologii. — Available at: http://example.com (accessed: 01.12.2025)

Общие рекомендации для авторов

1. Сохраняйте оригинальную пунктуацию и порядок элементов источника.

2. Для каждого источника на кириллице создавать отдельную транслитерацию.

3. Таблицы, статьи, книги оформлять в зависимости от типа источника, соблюдая единообразие.

4. Проверяйте соответствие транслитерации стандарту ISO 9 / ГОСТ 7.79 2000, чтобы обеспечить корректное индексирование в международных базах данных.